Le «corde profonde» : Meneghello traduttore di Hopkins, Cummings, Yeats
Le «corde profonde» : Meneghello traduttore di Hopkins, Cummings, Yeats
Il volume si apre con un inquadramento generale dell’attività traduttiva di Meneghello e con una panoramica sulla storia editoriale e sugli aspetti metrici dei Trapianti editi. Successivamente, il percorso tracciato si concentra su una selezione di quattro autori tradotti, articolandosi in sette capitoli, ognuno dedicato a uno specifico aspetto dei processi traspositivi caratteristici dell’opera meneghelliana. L’autrice esamina come Meneghello avvicini i testi originali al contesto linguistico e culturale di arrivo, conferendo loro una connotazione familiare e scegliendo un lessico radicato nella concretezza del mondo vicentino. Mette in luce come il traduttore proceda a una sistematica riambientazione territoriale, adattando nomi di luoghi e di persone non soltanto a una possibile pronuncia vicentina, ma a tutto un mondo culturale di riferimento. L’attenzione si concentra poi sulla dimensione sonora e sul ritmo delle traduzioni, frequentemente privilegiati da Meneghello rispetto alla fedeltà letterale. In appendice del volume si trova un’antologia di trapianti inediti, integrali e frammentari. Ciascun testo è accompagnato da un breve commento di presentazione.
- N° scheda: M26000386
- ISBN-13: 9791254963227
- Numero Volumi: 1
- Autori: Nagy, Noemi
- Città: Firenze
- Editore: Franco Cesati editore
- Anno: 2026
- Mese: Febbraio
- Titolo della collana: Strumenti di letteratura italiana
- Numero collana: 129
- Numero pagine: 223
- Dorso: 23.1 cm
- Larghezza: 16.1 cm
- Peso: 356 gr
- Paese: Italia
- Lingua: Italiano
- Condizione: Nuovo
- Tipo di pubblicazione: Monografia
- Classificazioni Dewey: Linguistica; Letterature in Lingua Italiana, Romena, Ladina
- Articolo (L', Il, La, Lo, ...): Le
- Contiene: Indice



