Sfaccettature della traduzione letteraria
Sfaccettature della traduzione letteraria
L’intento dei saggi raccolti in questo volume eÌ quello di aprire una finestra sul mondo della traduzione di testi letterari. Complesso, multiforme e vivacissimo, esso si offre agli studiosi come terreno di indagine ricco di stimoli. I quattordici contributi vogliono offrire un’articolata gamma di esempi e di situazioni del “tradurre” in lingue e da lingue che vanno dal catalano e dal castigliano all’italiano, dall’inglese al francese e al tedesco, fino al persiano, al gaelico e al creolo caraibico. Sono “sfaccettature” che, nel loro insieme, presentano un’ampia panoramica su aspetti sia teorici che pratici della traduzione letteraria.
- N° scheda: D0232054478
- ISBN-13: 9788875752699
- Città: Roma
- Editore: Editoriale Artemide
- Anno: 2016
- Mese: Dicembre
- Titolo della collana: Proteo
- Numero collana: 101
- Numero pagine: 240
- Illustrazioni: COL + B/N
- Dorso: 21 cm
- Peso: 609 gr
- Paese: Italia
- Lingua: Italiano
- Condizione: Nuovo
- Tipo di pubblicazione: Monografia
- Classificazioni Dewey: Linguaggio; Letteratura
- Curatori: AguilaÌ Ruzola, Helena; Linder, Jutta; Siviero, Donatella