Metamorfosi delle Metamorfosi di Ovidio : la traduzione in altotedesco medio di Albrecht von
Metamorfosi delle Metamorfosi di Ovidio : la traduzione in altotedesco medio di Albrecht von
La prima traduzione tedesca delle Metamorfosi di Ovidio è collocabile alla fine del XII secolo in area turingia. La sua tradizione consta di alcuni frammenti di una Oldenburger Handschrift della seconda metà del XIII secolo e di una versione protomoderna licenziata nel 1545 dall’autore alsaziano Jörg Wickram. Il testo dei frammenti rappresenta un produttivo transfer linguisticoculturale di miti tratti dal VI, dall’XI e dal XIV libro delle Metamorfosi: la parte iniziale della fabula di Tereo, Procne e Filomela, il certame canoro tra Apollo e Pan, lo spergiuro Laomedonte, la storia di Peleo e Teti, l’antefatto di Dedalione e Chione, il mito a cornice di Vertumno e Pomona insieme a quello di Ifi e Anassarete. La versione più tarda tramanda anche il presunto prologo originale in altotedesco medio: si tratta della sola prova che assegna questa precoce traduzione ad Albrecht von Halberstadt, un sassone che avrebbe tradotto le Metamorfosi direttamente dal latino per il mecenate Hermann I di Turingia, la cui corte ha svolto un ruolo prominente per la ricezione della materia classica. Questo lavoro, muovendo da un’analisi più ampia sulle forme di ricezione dell’Antichità nel Medioevo, presenta l’edizione completa e lo studio dei frammenti di Oldenburg, inclusa una loro traduzione in italiano.
- N° scheda: D0153058218
- ISBN-13: 9788862748957
- Autori: Cappellotto, Anna
- Città: Alessandria
- Editore: Edizioni dell'Orso
- Anno: 2019
- Mese: Marzo
- Titolo della collana: Bibliotheca Germanica. Studi e testi
- Numero collana: 42
- Numero pagine: 334
- Illustrazioni: COL + B/N
- Dorso: 21 cm
- Peso: 605 gr
- Paese: Italia
- Lingua: Italiano
- Condizione: Nuovo
- Tipo di pubblicazione: Monografia
- Pagine Introduzione: XXXVIII